translator相关论文
阅读好的儿童文学,包括优秀的外国儿童文学,对儿童早期的教育至关重要,对孩子的一生具有深远的影响。然而,相比国外儿童文学研究的......
An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce C
【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The stu......
本文论述以下四个问题:1)中国翻译的过去和现在;2)关于可译性和不可译性;3)翻译标准的争论;4)语言学是否有助于翻译问题的解决。翻......
摘 要: 本文主要探讨了归化和异化这两组翻译中术语的定义和起源,同时也阐明了另一组翻译术语直译和意译及其相互关系,进而对归化和异......
摘 要:本文着眼于“The Color of the Sky” 与其译文的对比研究,在“意义相符,功能相似”的翻译原则指导下对译文进行了分析和评价。......
Abstract: Metaphor is one of the most poetic forms of language. It is widely used in daily life and go......
美国现代著名翻译理论家尤金·奈达(Eugene A.Nida)的“功能对等理论”,即“译文读者对译文的反应等值于原文读者对原文的反应”在......
Based on the Relevance Theory put forward by Sperber and Wilson, Gutt combined Relevance Theory with translation in his ......
[Abstract]: Chinese ancient poetry is a marvelous treasure of Chinese literature that has been highly favored by literat......
This article sets out to study two strategies on culture translation: one of them is domestication, the other is foreign......
As the kernel of advertisements,a successful brand name can swiftly draw the attention of consumers,evoke imagination an......
Translation is the faithful representation in one language of the thought,content,feeling and style written in another l......
Film titles bear rich culture imprints.This paper adopts a cross-cultural perspective to explore film titles,analyzing t......
过去十年,在高等院校尤其是研究生层次,译员培训课程数量增长巨大。这些课程面临的挑战是,要确保毕业生在瞬息万变的市场中能胜任......
Reception Theory can be applied to the field of translation to understand why the translation of the same literary work ......
Chinese to English literary translation (CELT) has brought enormous reading pleasure to large numbers of people. These ......
千百年来,人们对于何为翻译的见解莫衷一是。译介学综合各家洞见,独辟蹊径地提出“创造性叛逆”的命题,既兼顾了翻译与语言转换的......
This essay explores the interactive relationship of the translation criteria and ideology from four perspectives:transla......
【Abstract】This paper focuses on the historic development of the stylistic study of translator in light of western tran......
【Abstract】Cultural differences, are different in their languages, their behaviour patterns, and values, therefore, an attem......
Through introducing the basic theories of the research,in which the distinction between translation teaching and teachin......
中国散文历史悠久。古典散文因结构缜密,语言华丽,情感表达真诚感,表现形式灵活多样而深受欢迎。古典散文在古代已经被介绍到世界......
中北大學 【Abstract】The cultural turn, started from the end of 1980s, pushed the translation study to a new orientatio......
【Abstract】It is easy to find the differences between two things, but why these differences exist is the difficult one t......
本文选取保险合同范本进行计算机辅助翻译(CAT),通过此实践过程探讨计算机辅助翻译的流程及功能。本文主要采取的是广义的计算机辅......
异化是翻译中处理文化因素的一个重要翻译策略。本文简要分析了方剂名称中的文化因素,从具体的英译实践中,探讨实现异化策略的具体......
Snell-Hornby(2001)曾遗憾地指出尽管文体影响着我们对文本的建构和解读,但是翻译研究历来缺席文体学视角。这一缺憾终于在语料库......
1. Brief introduction to Chinese translation in a historical view Chinese translation has a long history with almost ......
Relationship Between Text Type and Translation Strategy: with Reference to the Reader and Translator
【Abstract】Texts can be classified into different types according to their distinctive functions. In order to convey th......
巴斯奈特(Susan Bassentt)曾提出,20世纪70年代翻译研究的关键词是“历史”。对此,勒弗菲尔(Itamar Even-Zohar)提出了翻译的多元......
Proverbs are culture-loaded linguistic symbols.The E-C/C-E proverb translation involves not only the transfer of languag......
The River-Merchant’s Wife by Ezra Pound is a translation of the first of Li Po’s Two Letters from Chang-kan Tang Dynas......
Translating New Woman—The Different Images of Portia in the Translated Literature in Early Twentieth
《威尼斯商人》中的鲍西娅是20世纪初叶中国翻译文学中十分活跃的女性形象,在林纾笔下她是一个博学机智而又温顺贤良的妻子,在包天......
随着中国古典诗歌英译的不断发展,涌现出了许多的译诗观念。有一些无论是传统或是现代的观点已被中、英译者所共同接受与运用。本......
在摸索的痛苦中,他发现了同样浸润在痛苦中的卡夫卡;通过译介这位西方现代派文学宗师的作品,显示了自己的艺术慧眼和翻译思想。他就是......
Aiming at the problems of translation teaching in college English,the paper describes the general low status of students......
可译与不可译是翻译研究中必须面对的一对看似荒诞的悖论。实践上的可译与理论上的不可译之间的对立为我们重新认识翻译打开了一个......
俚语是一种非常有趣和必要的语言现象。然而因为生活在不同的地理环境中,有着不同的宗教信仰和习俗,英语俚语翻译绝不是一件容易的......
Functionalist translation theories advanced by some German scholars in the 1970s has opened up a new perspective to tran......
Anthony Pym现为西班牙Rovira i Virgili大学教授,欧洲翻译协会主席,主要从事翻译和跨文化研究,提出了翻译研究从文本转向译者主体......
听/读过这篇文章,你会发现它的语言难度不高。全文的句子大都很短,句式简单,用词朴素,但听/读后给人的感觉是相当震撼的——这也许是写......
The translator’s subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zh......
The translator’s subjectivity plays an indispensible role in the translating activity. As a senior translator, Prof. Zh......
1.Avoidance of cultural conflicts During the translation of trademark brand names,if the translation is in contradiction......
This article introduces the document, Considerations in the Translation of Chinese Medicine, published in PDF form onlin......
翻译是文化间的交流,归化和异化作为翻译的两种策略有它们各自的特征——归化是以读者为归宿,而异化是以作者为归宿。但是在翻译过......
随着全球化进程加快以及互联网技术的发展,英美的影视剧进入中国的速度越来越快。字幕翻译出现限时性这一新特点,即译员在最短时间......
【Abstract】D’Ablancourt is a famous French translator in 17th century.He distinguished himself as a most influential t......